THEME:  Kiswahili - A pillar of Unity, Education and Economic Development.

Services offered by BAKITA

In realizing its goals and responsibilities mentioned in the introductory remarks, the Council offers the following services to the public:
This service is offered through radio and television programmes prepared and aired by the National Kiswahili Council.

The programmes are as follows:
  1. Radio Programmes
    • "Lugha ya Taifa/The National Language" on the Tanzania Broadcasting Corporation (TBC), on Saturday at 6.30-7.00 p.m and
    • "Kumepambazuka/Sunrise" on Radio One, on Saturday at 7:30 -9:00 a.m.
  2. Television Programmes
    • "Ulimwengu wa Kiswahili/The World of Kiswahili" on the TBC1 on Tuesday at 1:30 -2:00 p.m and repeated on Thursday at 11:00 -11:30 a.m.
The council offers consultancy to Kiswahili scholars at different levels of education who write projects and University Dissertations/Theses on development and promotion of Kiswahili.
The Council, on special request, reviews texts written and translated in Kiswahili, to ensure that the language used is appropriate, and advise accordingly.
The Council offers suggestions about development of Kiswahili vocabulary and responds to queries raised by users of Kiswahili concerning explanations about standard translation of vocabulary in different domains of use.
The Council listens and reviews language use through the media so as to emphasize appropriate use and prevent inappropriate uses of Kiswahili.

This service is offered through Kiswahili newspapers and listening to the radio and television services in order to identify mistakes and suggest corrections. The outcomes are disseminated through a series of articles on “Observe Appropriate Use of Kiswahili.”

The Council offers translation and interpretation services to the Government, public and private institutions, and national and international organizations. With regard to translation, the Council maintains a good number of competent language experts in different languages, including English, French, German, Arabic and Portuguese.

In the event of lacking experts in some foreign languages like Chinese, Russian, Japanese, Spanish etc, the Council outsources the experts, who have to be approved by the council.

Translation services are charged some fee to cover expenses associated with completion of the services. Regarding interpretation services, the Council has experts who are competent in the services. Moreover, the Council has listed all interpreters in the country, and coordinates their services.

In accordance with the Council Establishment Act 1967, along with its amendments of 1983, any course book intended for education purposes in the country and written in Kiswahili should obtain language accreditation from the Council.

Therefore, any author/publisher of any book to be used in the education system is obliged to take the book to the Council, whereby language uses are reviewed. After the Council is satisfied that the recommended corrections have been effected, it issues a Certificate of Accreditation, which is submitted along with the book to the Ministry of Education, Science and Technology to cross-check its themes. This service is charged some fee.